Scroll down

فیلم Monster Hunter به خاطر طنز نژادپرستانه شانس اکران در چین را از دست داد

فیلم Monster Hunter به خاطر طنز نژادپرستانه شانس اکران در چین را از دست داد

فیلم Monster Hunter به خاطر طنز نژادپرستانه شانس اکران در چین را از دست داد

«مانستر هانتر» در روز اول اکران داخل کشور چین به بیشتر از پنج میلیون دلار فروش رسید و می‌خواست طی سه هفته آن را چندین و چند برابر کند. ولی اکنون دیگر اجازه‌ی اکران در چین را ندارد.

فیلم Monster Hunter با بودجه‌ای بالاتر از ۶۰ میلیون دلار ساخته شد. این اثر سینمایی اقتباس‌شده از روی یک مجموعه بازی معروف فقط با فروش قابل‌توجه در چین و ژاپن می‌توانست به سودآوری برسد. زیرا همه می‌دانند که چنین اثری با واکنش‌های بسیار تند منتقدان و تماشاگرهای آمریکایی و اروپایی مواجه می‌شود. پس وقتی که می‌فهمیم فیلم شانس اکران سه هفته‌ای خود در چین را از دست داد، عملا می‌دانیم که به احتمال زیاد «مانستر هانتر» چند ۱۰ میلیون دلار ضرر خواهد کرد. کپکام نیز با فهمیدن این موضوع به سرعت خود را کنار کشید و گفت که چرایی قرار گرفتن جوک نژادپرستانه در فیلم را از سازندگان فیلم جویا می‌شود.

ماجرا از این قرار است که ۱۰ ثانیه از این فیلم که شامل صحبت کردن دو شخصیت شده است، جوکی با نویسندگی بسیار بد دارد که مردم چین به شکل گسترده آن را توهین‌آمیز، نژادپرستانه و مسخره‌کننده‌ی خود می‌دانند. این سکانس از جایی آغاز می‌شود که یک شخصیت مرد سفیدپوست و یک شخصیت مرد آسیایی سوار ماشین شده‌اند و با سرعت بسیار زیاد در مسیر حرکت می‌کنند. مرد سفیدپوست می‌پرسد: «چی شده؟» و مرد آسیایی داد می‌زند: به زانوهای من نگاه کن!». مرد سفیدپوست می‌گوید: «این‌ها چه مدل زانوهایی هستند؟» و مرد آسیایی پاسخ می‌دهد: «زانوهای چینی».

در حقیقت این‌جا شخصیت‌ها با کلمه بازی می‌کنند. کلمه‌ی «زانوها» در انگلیسی با Knees نوشته می‌شود و Chinese هم به‌معنی «چینی» است. حالا این‌جا فیلم با یکسان خوانده شدن nese و Knees شوخی کرده است و وقتی مرد سفیدپوست می‌پرسد این‌ها چه مدل زانوهایی هستند، مرد آسیایی می‌گوید Chi-knees (زانوهای چینی) که عملا عین Chinese (چینی) خوانده می‌شود. این جوک نه‌تنها از نگاه چینی‌ها به زانو زدن آن‌ها اشاره دارد، بلکه برخی عبارات مرسوم بین دانش‌آموزهای مدارس غربی برای به سخره گرفتن مردم چین و ژاپن را نیز به یاد مخاطب می‌آورد.

میلا یوویچ در بازی Monster Hunter World: Iceborne

تهیه‌کننده‌ی فیلم این اتفاق را ناخواسته و ناشی از اطلاعات کم تیم ساخت در رابطه با توهین‌آمیز بودن دیالوگ دانست و گفت با عذرخواهی از مردم چین، برای پخش نسخه‌ی سانسورشده تلاش می‌کند. ولی فعلا مشخص نیست که آیا اصلا حتی نسخه‌ی سانسورشده می‌تواند فرصت مجدد برای اکران را دریافت کند؟ تازه اصلا اگر این اتفاق بیافتد، آیا مردم چین دیگر مایل به پول دادن برای دیدن فیلم هستند؟ آن هم وقتی که تمامی سایت‌ها را با نمرات بسیار کم و نقدهای منفی به فیلم «مانستر هانتر» و حتی بازی Monster Hunter: World پر کرده‌اند.

منبع : زومجی

label 09:00 1399/09/17 1

0 دیدگاه

دیدگاه شما

سوالی دارید ؟ با پشتیبانی ما در تلگرام تماس بگیرید

پشتیبانی

instagram
telegram